Первой посткарантинной премьерой в Камаловском театре стала работа нынешнего худрука «Экията», драматурга и режиссера Ильгиза Зайниева «Женюсь.tat» — сегодня ее увидят столько зрителей, сколько позволяет 50-процентная рассадка зала. Корреспондент «БИЗНЕС Online» побывала на пресс-показе и узнала, чем могут быть все еще полезны бумажные газеты, почему у народа нет злости к вороватым слугам народа и кто в СМИ больше всех зарабатывает.
«Хотелось подчеркнуть то, что бесит в обществе и окружении»
Премьера новой постановки Ильгиза Зайниева по его же пьесе в театре им. Камала была анонсирована еще в прошлом театральном сезоне, однако пандемия нарушила планы. В итоге «сердитая комедия» «Женюсь.tat» стала первой посткарантинной премьерой Камаловского. В интервью «БИЗНЕС Online» Зайниев опасался, что текст пьесы придется адаптировать под новые реалии, ведь если не касаться темы пандемии, то она не будет отражать современность. Однако в окончательном варианте сценарист от такого отказался, поскольку «история с коронавирусом не закончилась и что-то создавать про нее еще рано».
Нынешний худрук «Экията» написал пьесу в прошлом году, а работа над ней в его родном театре заняла 9 месяцев. «Это будет злой, немного сердитый спектакль. Я не знаю, как люди отреагируют на вещи, которые говорят им прямым текстом. Действие происходит в редакции, и там поднимут разные темы, как рубрики в газете, — погода, анекдоты, политика, культура. Я пытаюсь понять, что делаю, как живу, как живут другие», — говорил режиссер в мае. Вчера Зайниев добавил, что постановка представляет собой размышление о сегодняшнем дне, об обществе. «Хотелось подчеркнуть то, что бесит в обществе и окружении. Может, у меня настроение было немножко упадническое. Если бы спектакль вышел в апреле, он бы по-другому звучал», — считает автор.
Ильгиз Зайниев: «Это будет злой, немного сердитый спектакль. Я не знаю, как люди отреагируют на вещи, которые говорят им прямым текстом»
Действие пьесы происходит в частной газете «Кривая береза». Молодой журналист Раннур (Фаннур Мухаметзянов) по настоянию отца ищет себе невесту и рассказывает о своих приключениях в видеоблоге (судя по всему, на YouTube). Владелец газеты Даян Султанович (Рамиль Вазиев) теряет подписчиков и спонсора, поэтому вынужден идти на крайние меры для поддержания жизни издания. Также параллельно нам повествуют о журналистах Хабибрахмане (Ильдар Хайруллин) и Румии (Ляйсан Рахимова), которые стараются найти свое место под солнцем и личное счастье. Они берут интервью у простых горожан и сельчан, с помощью тех узнавая новое об обществе и о себе.
Сценография Геннадия Скоморохова выстроена схематично, как и образы героев комедии, — вместо декораций места действия зритель видит соответствующую точку на карте Казани со спутника и пейзажи Google Street View, а когда в редакции обсуждают проблемы газеты, на фоне появляется изображение схемы эвакуации. Также на экранах возникает лицо Раннура, когда тот общается с подписчиками, и клип, снятый на стихи, — таким образом, экраны становятся еще и мониторами. Такая диджитальность художественного оформления спектакля контрастирует с редакцией печатной газеты, которая испытывает трудности с читателями, но не думает переформатироваться под сайт.
Как и газета, консервативным остается Раннур, который носит каракулевую шапку даже летом, как дедушка Батулла (в котором нетрудно узнать писателя Рабита Батуллу), ведь «у татарина головной убор только вместе с головой снимается». В этом он напоминает главного героя татарстанской кинокомедии «Кире», которого сыграл тоже камаловец Фанис Зиганшин. Но Раннуру не чужды технологии и современность: его блог активно комментируют, а стихи используют в клипе группы, напоминающей плод любви Little Big и любого коллектива на татарской эстраде.
«знал бы ты, сколько денег можно заработать, если писать на национальные темы»
Однако, несмотря на то что тема женитьбы вынесена в название спектакля, линия Раннура выглядит второстепенной на фоне более эмоциональной истории редакции. Хабибрахмана обвиняют в том, что тот «едет в район изобличать коррупцию, а возвращается с хвалебной статьей на главу», а в финале и вовсе перебирается на более теплое местечко, ведь «знал бы ты, сколько денег можно заработать, если писать на национальные темы». А серьезная журналистка Румия напоминает Людмилу Прокофьевну из «Служебного романа» — «то ли кактус в цветке, то ли цветок в кактусе», как подмечает стажерка редакции Альфия (Айгуль Шакурова). Сама Альфия кажется дерзкой молодой лентяйкой, но и в ней скрываются истинные чувства. За перипетиями данных героев интересно следить, словно за сюжетом сериала, поэтому интрига женитьбы Раннура отходит на второй план.
Отдельно в спектакле выделены интервью журналистов со своими героями — таксистом Шохратом (Ильдус Габдрахманов), семейной парой Гульсум (Фирая Акберова) и Хидаятом (Ильдус Ахметзянов), двоеженцем Гали (Алмаз Гараев), предсказателем Гайсой (Ильтазар Мухаметгалиев) и сельчанином Муллануром (Искандер Хайруллин). Именно из их уст звучат самые искрометные и сатирические фразы — например, таксист утверждает, что народ не злится на вороватых чиновников: «Нет никакой злости, только зависть, что у них самих не имеется возможности что-то украсть». Предсказатель поет: «Не верьте депутату, что разбогатеешь лишь трудами», рассказывает, как посадили того, кто подавал иск на судью, и утверждает, что пророчит победу Владимира Путина на президентских выборах с 2000 года: «Хоть бы раз ошибся».
Дуэт Акберовой и Ахметзянова вообще претендует на хит рецензий и соцсетей — актеры безупречно отыгрывают превращение благообразной татарской супружеской пары в комический союз двух склочных людей
Дуэт Акберовой и Ахметзянова вообще претендует на хит рецензий и соцсетей — актеры безупречно отыгрывают превращение благообразной татарской супружеской пары в комический союз двух склочных людей, которым и вместе тесно, и врозь скучно («если посчитать, сколько раз за 60 лет он уходил, и более половины не наберется»). А у двоеженца есть реальный прототип: по словам автора, это друг Зайниева из другой мусульманской республики и его реплики — практически их диалог — вербатим.
Достались забавные реплики и самому Раннуру («Женишься на женщине с котом — никто и слова не скажет, а с ребенком — начнут осуждать»), и его потенциальным невестам («Сколько салатов научилась делать по рецептам из вашей газеты!»). Попалось в тексте пьесы и несколько плоских шуток и анекдотов, но они не портят общего впечатления от юмора. Несмотря на то что Зайниев, как он признался корреспонденту «БИЗНЕС Online», не углублялся в тему журналистики и только консультировался с работниками сферы, чтобы сохранить непредвзятый взгляд, в спектакле хватает и околопрофессиональных шуток: есть и стеб над госСМИ («А ты бы сама там хотела работать?»), и комичный персонаж корректора Салимы Салаватовны (Дания Нуруллина), которая всем корректирует жизнь и предлагает пить то ли бальзам, то ли БАД «Дальневосточное здоровье», а также подробности работы сотрудников: «Корректор Альфред-абый даже в дымину пьяный правил тексты, лежа на полу, и ни одну запятую не пропускал».
В финале Зайниев позволил возобладать мелодраматическому мотиву — жаждущие любви находят ее, а журналисты и народ понимают, для чего они нужны друг другу. «Хочется, чтобы все было хорошо. Я не против общества, просто хирург должен сделать больно, чтобы потом стало хорошо», — улыбается драматург и режиссер.




























